  |  |   2007 Winner / Gagnant 2007 |  | 
Roch Courchesne is accepting his prize of $20,000 (draw was held at the Sturgeon Falls Complex due to ice conditions). ***Roch Courchesne accepte son prix de $20 000 (tirage au Complex de Sturgeon Falls à cause de mauvaise condition de glace). |  |
  |  |   Poor ice conditions/Condition de glace |  | 
If Tournament is cancelled due to poor ice conditions, the draws will be held at the Sturgeon Falls Complex starting at noon. *** Si le tournoi sur glace est annulé, le tirage sera au Complex de Sturgeon Falls débutant à midi. |  |
  |  |   2006 Winner / Gagnant 2006 |  | 
Fernand Champoux is accepting his prize of $20,000 for the biggest fish of the day (3.200 Kilos - 7.055 lbs). *** Fernand Champoux accepte fièrement son prix de $20 000 pour le plus gros poisson de la journée (3.200 Kilos - 7.055 li.). |  |
  |  |   Presentation of prizes / Présentation des prix |  | 
All prizes are distributed on ice. Draws are at 3:40pm and prizes are given at 3:50pm. *** La présentation des prix se fait sur la glace. Les tirages ont lieu à 15h40 suivis de la distribution des prix à 15h50. |  |
  |  |   Prizes / Prix |  | 
Located near registration tent in a fenced in area. *** Sont exposés près du poste d'inscription dans un endroit clôturé. |  |
  |  |   Weigh station / Poste d'évaluation de poids |  | 
Four weigh stations located in fishing area.
Each weigh station has 2 scales.
*** Quatre postes d'évaluation de poids disposant de 2 balances sont localisés dans le site. |  |
  |  |   Shelter / Abri |  | 
Shelter with a plastic sheet or tarp 6'x10' anchored by 3x7' is allowed. *** Abri d'une longueur de plastique ou bâche 6'x10' et ancré par 3 poteaux de 7' est permis. |  |
  |  |   Inspection Gate / Barrière d'inspection |  | 
Three seperate inspection gates to provide access to fishing area. *** Trois barrières de vérification vous attendent aux entrées dans la zone de pêche. |  |
  |  |   Office / Bureau |  | 
New registration and registered fish are entered in database. Top 100 list will be posted at 3:30pm. *** Les nouvelles inscriptions et évaluations de poissons apparaissent dans la base de données. La liste des 100 meneurs vous sera révélée à 15h30. |  |
  |  |   Canteen on ice / Cantine sur glace |  | 
Enjoy coffee, BBQ, hot dogs, chuckwagon, beverages in support of école secondaire Franco-Cité.
*** Offrez-vous: café, BBQ, hot dogs, chuckwagon et breuvages pour appuyer l'école secondaire Franco-Cité. |  |
  |  |   Registration / Inscription |  | 
New and improved. Reduced waiting time with more room and more registration tables. *** Système nouveau et amélioré. La période d'attente est réduite et on dispose d'un plus grand emplacement contenant plus de tables. |  |
  |  |   2005 Winner / Gagnant 2005 |  | 
Kim Busch is accepting her prize of $20,000 for the biggest fish of the day (3.048 Kilos - 6.720 lbs). *** Kim Busch accepte fièrement son prix de $20 000 pour le plus gros poisson de la journée (3.048 Kilos - 6.720 li.). |  |
  |  |   Hearty Breakfast / Déjeuner du bon vieux temps |  | 
At/Au: Musée Sturgeon River House Museum - Time: 7:30am till noon / Heure: 7:30am à midi - Cost: $5.00 per person / Coût: $5.00 la personne - Enjoy pancakes, sausages, beans, home-fries, coffee, juice. |  |
  |  |   2004 Winner / Gagnant 2004 |  | 
Pierre Boulard accepting his prize of $20,000 for the biggest fish of the day (3.923 Kilos -8.631 lbs).
*** Pierre Boulard accepte fièrement son prix de $20 000 pour le plus gros poisson de la journée (3.923 Kilos - 8.631 li.). |  |
  |  |   Parking / Stationnement |  | 
Parking officials will be present to help direct traffic. *** Il y a des agents de stationnement pour diriger la circulation des véhicules.
|  |
  |  |   Fishing area / Zone de pêche |  | 
You can see the whole Fishing Area.
*** L'étendue de la zone de pêche est frappante.
|  |
|